Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。2017年に英検1級取得。Talking about Music, Films, Books, TV Programs, and Some Things in Nagasaki

ファンク好きに聴いてほしい曲:エビ中「制服“報連相”ファンク」 A Song that I Want People Who Love Funk Music to Listen to: `Seifuku "Ho Ren So" Funk` by Shiritsu Ebisu Chugaku

 70年代後半のファンクを思わせるサウンドが気持ちいいです。ルーファス&チャカカーンやL.T.Dが好きな人にはきっとささります。エビ中の4thアルバムに収録されている「制服“報連相”ファンク」、一度聴いただけで連れていかれました。

 It's so good because it reminds me of the sounds of funk music in the 70's. If you like some funk bands such as Rufus & Chaka Khan, L.T.D., and so on, you'll be into it for sure. I was carried away by the first listen to this song, `Seifuku Hosenso Funk`, which is from their 4th album called `Ebicracy`. 

制服

制服"報連相"ファンク

  • provided courtesy of iTunes

 報告!連絡!相談!基本!

Hokoku! Renraku! Sodan! Kihon!

(Report! Contact! Consult! These are the basics!)

人として当たり前だ!

These things are the basics you should know!

セーラー服着たら

Once we put on our uniform

今も昔も同じでしょ

There's nothing that has changed

温故温故で知新の巻

Study the past to learn something new 

大正のエビ暮らし

Ebicracy in the Taisho era

箸転がった。爆笑!

Hashi korogatta. Bakusho!

筆誤った。弘法!

Hude ayamatta. Kobo

石座るなら。三年!

Ishi suwarunara. San'nen!

ロマン語るなら。大正!

Roman katarunara. Taisho!

セーラー服着た無敵の怪獣

An invincible monster wearing the uniform 

百年間経過して何変わったの?

What has changed during these one hundred years 

いつだって制服で戦闘力Maxです!

We can fight in the uniform with the maximum power anytime

Yeah!

報告! (報告!) 連絡! (連絡!)

Hokoku! (Hokoku!) Renraku! (Renraku!)

相談! (相談!) 基本報連相

Sodan! (Sodan!) Kihon Ho Ren So

制服着りゃ皆超ファンク!

Once you put on your uniform, then you're ultra funk 

人類基本報連相!

Ho Ren So matters basically for human beings

報告! (報告!) 連絡! (連絡!)

Hokoku! (Hokoku!) Renraku! (Renraku!)

相談! (相談!) 基本報連相

Sodan! (Sodan!) Kihon Ho Ren So

制服魂百超え! 人類基本報連相!

Seifuku soul over one hundred! Ho Ren So matters basically for human beings

報告! 連絡! 相談! 基本!

Hokoku! Renraku! Sodan! Kihon!

人として当たり前だ!!

It's what everybody has to do as a human. 

……

 イントロの跳ねるようなギターにすぐに体が反応します。コーラスから何から典型的なファンクです。ワクワクします。カッコいいです。そこにもってきて、この歌詞です。楽しくってニヤけます。なんで報連相なんでしょう。「箸転がった。爆笑!」から「ロマン語るなら。大正!」にかけての可笑しさには、もう耐えきれずに吹き出すこと必至です。翻訳無意味なので、基本ローマ字で表記しました。Wikipediaによると、椎名林檎さんの「自由に道連れ」カバーのきっかけとなったのがこの曲とのこと。何だか嬉しいエピソードです。

 The bouncing beat by the guitar at the first few bars makes me move. With backing vocal and other elements, it sounds like a typical funk music. It’s exciting, and so cool. Plus the lyrics are so impressive. They are so fan that I can’t help smiling. Why do they have to sing about Ho Ren So? The phrases starting with ‘Hashi, korogatta, Bakusho! (The chopsticks have rolled down. LOL)’ till the part, ‘Roman Katarunara. Taisho! (When it comes to something romantic, It’s the Taisho era)’, believe me, will make you burst into laughter. The lyrics are almost nonsense so I wrote the Japanese pronunciation with English characters basically. Wikipedia says that this song is the one that makes Sheena Ringo decided to let Ebichu cover her song called ‘Jiyuu ni Michizure’. I was somehow glad to learn this episode.

 この歌は中山莉子さんメインの曲となっています。彼女のイメージにぴったりです。エビ中って、ほんとに一人一人のキャラが立っています。楽しい曲を歌わせたら無敵のグループです。 

 This song is mainly sung by Nakayama Riko. This song really goes well with her image. Now I realize again that each member’s character is distinctive. Ebichu is second to none in singing a merry song.  

エビクラシー

エビクラシー

 

 turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp