Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。2017年に英検1級取得。Talking about Music, Films, Books, TV Programs, and Some Things in Nagasaki

プレイリストに入れたい曲:猫戦「ヴァーチャル・ヴァカンス」(honeymoon ver.) Songs to Add to My Playlist: ‘Virtual Vacance’ (honeymoon ver.)

 こんなに気だるいのに退屈じゃありません。むしろワクワクします。アコースティックなギターが醸し出す、ボサノバ的な雰囲気が洒脱です。真夏の昼下がりにぴったりなこの曲は、4人組バンド、猫戦(ねこせん)によるものです。

 It is so ennui but not boring. On the contrary, it gives me a lift. The acoustic guitar sound, which reminds me of bossa nova somehow, is refined. It is a four piece band called Nekosen which plays this song that is just right for the lazy afternoon in summer.


www.youtube.com

 かかとのある靴 履いても届かない

 紫外線、突き抜けるカーテン

 たまらない気持ちを 抑えて閉じ込める

 めくるページ起き抜けの夜中3時に

  I cannot reach even if I wear high heels

  I feel ultraviolet rays through the curtain

  Holding back my stirring feeling

  I turn the pages of a book at 3 in the morning

 とある避暑地の喧騒

 今日は1人でネットサーフィンをして

 待つの

 こんな乾いた体で 海の魚も見れるの

 こんな日照りの夜は恋愛小説を書いて

 まだ見ぬ心と体、引き継ぐアンサー

  A hullabaloo in a summer resort

  While I just do net surfing alone

  I am waiting for something

  With such a dry body, I can even see fish in the ocean

  I will write a love story at night after such a hot day

  I don’t see your heart and body yet, but not the time to get the answer

 交わることないの うっとりして

 くちづけるカーペット

 スクロールして青い海をクロール

 かりそめのマーベル

  I won’t see you while falling into ruptures

  I just kiss the carpet

  I scroll while swimming the crawl

  A fleeting marvel

 ……

 

 なんでしょう。とっても癒されます。力は抜けているけれども、手は抜いていない、そんな音に聞こえます。この曲は、今年の2月にリリースされたアルバム「蜜・月・紀・行」の最後に収録されています。全十曲のこのアルバムを通して聴くと、このバンドの実力がわかります。シティポップと評される彼らの音ですが、洗練された音よりも、むしろキャッチーなメロディーに心を奪われます。

 It is so good. It’s really chilled. This song which relaxes me is not something lax. It is the last track in the album called ‘A Log of The Honeymoon’. Once you listen through this album, which has ten tracks, you realize how good this band is. Some people call their songs kind of a city-pop, but the reason why I like their songs is their catchiness rather than refinement.

 それにしても、シティポップという言葉はもともと日本だけでしか通用しなかったはずですが、今ではすっかり英語として通じるようになっているのに驚かされます。きっかけは竹内まりやさんの、「プラスチック・ラブ」でしょうか。ここ数年、YouTube等を通じてなぜかバズりまくっています。外国人の友人に話を聞いても、日本人が思っている以上に外国で聴かれているようです。30年以上も前の日本の曲が世界を席巻しているのは嬉しい限りです。でも、現在のシーンで、まだまだメジャーとはいえないバンドに、こんな素晴らしい楽曲があることがもっと嬉しく思えます。

 Come to think of it, I have a feeling that city-pop was a musical term which was used exclusively in Japan. However, you may be surprised to learn that this word is used worldwide now. What caused this was, in my opinion, a song called ‘Plastic Love’ by Mariya Takeuchi. This song has gone viral on some media like YouTube. I asked one of my friends from abroad, and he said that it is more famous than Japanese people thought it would be. I’m glad to learn a song which is more than 30 years old is now popular all over the world. However, I’m happier to learn there are great songs by rather minor bands like Nekosen in the current J-pop scene.

蜜・月・紀・行

蜜・月・紀・行

  • アーティスト:猫戦
  • Nekosen
Amazon

 

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp