Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in Both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。Talking About Music, Films, Books, TV programs, and Some Things in Nagasaki

ラーメンうまし:ラーメン二郎 Ramen tastes good: Ramen Shop Jiro

 先日、関東に行く機会がありました。食べてみたいラーメンがあったので、機会を逃さず試してみました。いわゆる二郎系ラーメンです。テレビやSNSでその映像を見かけるたびに、食べたい気持ちは募っていきました。長崎にもあるとは聞きましたが、まだ店舗は少ないようです。

 I went to the Kanto region the other day. There was a ramen I’d been wanting to eat so I gave it a try. it was a kind of ramen called Jiro. The more I saw that ramen on TV or SNS, the more I wanted to eat it. I heard that there is a few ramen shops that serve this sort of ramen in Nagasaki.

f:id:turkeyrice:20190822000415j:plain
f:id:turkeyrice:20190822000409j:plain

 お昼に友人が連れて行ってくれたのは、ずばり「ラーメン二郎」でした。案の定、行列ができています。はやる気持ちを抑えつつ、20分ほど待って店内に入り、券売機で思わず「大」を押してしまいました。店内で一斉に札を挙げて見せたとき、自分と友人以外、皆さん「小」の札だったのでたじろぎました。店員さんから「多いですけど、大丈夫ですか?」と念を押されましたが、赤面しつつ「大丈夫です」と言ってしまいました。そのあと、「えっ?小であれなの?」と実物を見て圧倒されました。もう観念するしかありません。

 The ramen shop where my friend took me to was “Ramen Jiro”, the original shop. There was a line in front of the shop as I had thought it would be. Trying to slow myself down, I patiently waited for 20 minutes. Then I finally entered the shop and pushed the “Large” button in spite of myself on the ticket machine. After that, one of the employees asked us to show our tickets, so we did, and I shrank back because I found that all the customers except me and my friend had chosen “small”. The employee said, “It’s definitely large. Are you all right?”. I said, “OK”, feeling myself blushing. “Huh? Is that small?”, I was overwhelmed when I saw what the “small” portion was like. I had no choice but to resign myself to the situation.

 「ニンニク野菜マシマシ、油多めで!」、勢いよくコールをかける他のお客さんを尻目に「ニンニクマシで」とだけトッピングを頼みました。「大」の量がどんなものか恐ろしくて、憧れの「野菜マシマシ」が言えない自分が情けないばかりです。出てきた「大」は案の定な量でした。

 “With a triple portion of Nin-niku (garlic) and Yasai (vegetables)!” somebody said that out loud, but I just said, “Just Garlic, double”. I was ashamed myself because I couldn’t say what I wanted to, “A triple portion of Yasai!”, being afraid of what the “large” portion could be like. The amount of the “Large” portion, in fact, was it would be.

f:id:turkeyrice:20190822000647j:plain

 一口、スープを飲んでその美味しさに笑顔になりました。肉厚で柔らかいチャーシューも好みでした。極太の麺はよくスープと絡みます。夢中になって食べ始めました。しかし、恐れていた通り、半分食べたところでもう苦しくなりました。なんとか頑張ってみましたが、結局は食べきれず、「すみません」とだけ言い、逃げるように外に出てしまいました。その後、ちゃんと最後まで食べた友人が悠々と出てくる姿が眩しく見えました。

 A mouthful of soup made me smile with the tastiness. Thick but soft roast pork was my favorite, too. The extremely thick noodles hold the soup well. I dug into it. However, I felt that I was already full when I finished only the first half of it as I had been afraid so. I tried more but I couldn’t. I ended up leaving the ramen shop in a hurry just saying, “I'm sorry”. I somehow felt dazzled when I saw my friend finished and came out of the shop in a leisurely way.   

 次に行くとしたら、迷わず「小」にします。そして今、一番口にしたい美しい日本語、「ニンニク野菜マシマシで!」を言うつもりです。

 I’m going to push the “small” button without any hesitation next time. Then I’m going to say it out loud that the most beautiful expression to say for me now; “With a triple portion of garlic and vegetables!”.