Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in Both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。Talking About Music, Films, Books, TV programs, and Some Things in Nagasaki

見た目は「キーン」、でも「ギーン」と同質?:面白いサンダル買いました  Looks Like a Pair of Sandals by KEEN, but with the Same Quality as GEEN? : I bought a pair of sandals that attracted my attention

 海に行くつもりもないくせに、キーンのサンダルが気に入っています。デザインも好きですが、その耐久性に驚かされます。今、持っているクリアウォーターという型は、5年間、普段履きで使い込んでいますがほとんど傷みがないのが不思議なくらいです。

 Although I’m not the guy who goes to the ocean so much, I love sandals produced by KEEN. I love their designs and am also amazed by the durability. The one I’ve had is of a series called CLEAR WATER, and I’ve been using it for everyday use even for 5 years but, to my surprise, it is still in good condition.  

f:id:turkeyrice:20190606222717p:plain

 最近の型を見てみたくて検索してみると、UNEEKというシリーズに目を奪われました。UNEEK01はかかとがベルトになっているサンダルタイプで、UNEEK02はかかとのあるスニーカータイプになっています。

 I wanted to see the latest series of their products, so I checked on the internet to be intrigued in a series called UNEEK. The type called UNEEK01 is a type of sandal which have a strap on the heel and the other type called UNEEK02 is a type of sneaker with the heel covered.

f:id:turkeyrice:20190606222809p:plain
f:id:turkeyrice:20190606222811p:plain
UNEEK01  /  UNEEK02

 これいいと思って検索していると、おやと目を引いたものがありました。安くても1万円程度のはずが、4千円台のものがあったのです。見出しには「キーン同質“自社製NOBRAND”」とあります。説明を読んでみると、「キーンと同じ下請け工場に発注し、同素材と同仕様で99%の質感を再現します」と謳っています。よく意味は分かりませんがこのお値段ならと衝動買いしました。

 I was really interested in them and kept on searching, then I finally found a pair of sandals that attracted my attention. The price of them that I had seen were at least about ten thousand yen, but the one I found was less than five thousand yen. The headline said, “The same quality with KEEN’s but NOBRAND”. I read the explanation to see it said, “Ordered to the factory, which produces for KEEN, to supply sandals with 99% the same material and design as KEEN”. I actually didn’t know what it was driving at, but I clicked “order” button on impulse due to the reasonable price.

f:id:turkeyrice:20190606223225p:plain

  注文した後に気付いたのですが、よく見ると「キーン」ではなく、「ギーン」と書いてあります。ますますワクワクして到着を待ちました。1週間ほどしてようやく届いたそれは……。

 What I noticed after I ordered it was the fact that what is written there was “GEEN” in stead of “KEEN”. I got intrigued in even more. It was finally delivered after a week and what the sandal was like was…….  

f:id:turkeyrice:20190606232230j:plain

ギーン風サンダル

 デザイン、大きさともに思った通りで一安心でした。クリアウォーター同様、ソールのやわらかさが程よくて、履き心地は悪くありません。ベルトの素材など、細部についてはキーンとは恐らく違うと思います。でも、このお値段でこの質感なら大満足です。

 周りに自慢すると、みんな手を叩いて大喜びでした。

 The design and the sizes were just as I had thought so I was relieved. The sole was as soft as CLEAR WATER’s and I found it fitting so well and feeling so good. There might be some differences from KEEN in details such as the material for the strap on the heel or some other things. However, I was more than satisfied with the price and the quality.

 I boasted about the pair of sandals to people around me and they were very pleased clapping their hands.

 

f:id:turkeyrice:20190606232820j:plain

  

 

turkeyrice.hateblo.jp