「金八」、このインパクトのあるタイトルには2つの意味があるようです。一つは八人という当時のメンバー数、そしてもう一つは、ご存じ、毎週金曜夜八時放送(当時)の音楽番組、「ミュージック・ステーション」です。
“Kinpachi”, the title of this song which somehow impacts on me, seems to have two meanings. The one is the number of the members, Ebichu has eight members at the time, and the other is the famous music TV program, “Music Station”, which was broadcast on eight p.m. every Friday at that time.
私立恵比寿中学 「金八DANCE MUSIC」迎春大学芸会~forever aiai~
【廣田】A*ステ 【柏木】Bステ 【廣田】Cステ 【柏木】Dステ
【廣田】Eステ 【柏木】Fステ 【廣田】Gステ 【柏木】Hステ
【廣田】Iステ 【柏木】Jステ 【廣田】Kステ 【柏木】Lステ
【廣田】Mステ
*ステ means station
【星名】ぽんぽんぽんぽん 【全員】*ギロッポン!
【Hoshina】pon pon pon pon 【All】Giroppon! * a slang term for Roppongi
【松野】フライデーエイト 【全員】ギロッポン!
【Matsuno】Friday eight 【All】Giroppon!
【小林】ぽんぽんぽんぽん 【全員】ギロッポン!
【Kobayashi】pon pon pon pon 【All】Giroppon!
【真山】ゴールデンエイト 【全員】ギロッポン!
【Mayama】Golden eight 【All】Giroppon!
【中山】金曜八時は スケジュール空けて
【Nakayama】Make a slot in our schedule at eight p.m. on Friday
【全員】ギロッポン!ギロッポン!
【All】Giroppon! Giroppon!
【安本】きらきらはなやか いっちょうらを着て
【Yasumoto】With the glittering, gorgeous best clothes
【全員】ギロッポン!ギロッポン!
【All】Giroppon! Giroppon!
【柏木】繁華街なんて 行くわけ無いじゃん
そっこー補導されちゃうし
【Kashiwagi】I won’t go to the entertainment area
If I do, I’m sure I’ll be admonished soon enough
【中山】六丁目あたり でっかいビルディング
狙うはB1のスタジオ!
【Nakayama】In a huge building around 6 chome
The studio I wanna go to is on the first basement
【星名】アイドルとしてはやっぱり出たいの
【Hoshina】I wanna appear in it as an idol
【全員】ステーション!ステーション!
【All】Station! Station!
【小林】長い階段を 手をふり歩くの
【Hoshina】I’m gonna walk down the stairs waving my hands
【全員】ステーション!ステーション!
【All】Station! Station!
【真山】学芸会とか言ってきたけど
でっかい箱 辿り着いた
【Mayama】We’ve ever called our concert School Performance Day,
but we finally reached such a huge venue
【廣田】次のステップに進みたいの
大人の人達 よろしくちゃん
【Hirota】I wanna take a step forward
Please fix things up, our agent
……
ここに綴られている歌詞の内容は、当時の彼女たちにとって、切実な願いそのものだったに違いありません。それをストレートに表現した結果、この曲は、聴くものが思わず吹き出してしまうような、途方もない可笑しみにあふれた楽曲に仕上がっています。作詞・作曲は前山田健一さん、ヒャダインという名で知っている人は多いと思います。SMAPをはじめ、数えきれないほどのアーティストに楽曲を提供されています。
What is written here in the lyrics must have been their earnest desire at that time. That desire was expressed here so explicitly that this song turned out to be a hilarious one to the extent of making listeners bursting out laughing, This song was written by Ken-ichi Maeyamada, also known as Hyadain. He has ever written for so many artists including even SMAP.
エビ中は、実際にこの曲でMステに出演を果たしています。5年前の2015年2月6日当時、まだエビ中のことを全然知らなかった自分もこの回を観ていました。当時のメンバー廣田あいかさんの特徴あるしゃべり方にめちゃくちゃワクワクしたのを覚えています。SMAPの中居さんが廣田さんのことを面白がってさんざいじったり、他のメンバーも真似してみせたりしていました。その時にこの楽曲の良さに気付かなかった自分を今、大いに悔やんでいます。
As a matter of fact, Ebihu appeared on Music Station and sang this song. I saw it five years ago, February 2, 2015, even though I didn’t know Ebichu at all. I remember I was exhilarated with Aika Hirota’s characteristic way of speaking, she was still a member of Ebichu at the time. Nakai, the leader of SMAP, was so intrigued by her that he made mild fun of her, and the other members of SMAP tried to mimic her. I regret a lot because I didn’t notice how good this song was at that time.
この曲は、当時のエビ中の一つの頂点を示すものであることは間違いありません。でも、エビ中がその後もこの曲に負けないくらい良曲に恵まれ続けていること、そして、実力として明らかにこの時よりも高みにいるという事実を、新米ファンとしては誇らしく思っています。
I’m sure that this song shows one of the peaks they reached at that time. However, I know the fact that they have been blessed with good songs so far, and have reached a higher plane of achievement now. I’m somehow proud of those facts as a novice fan of them.
turkeyrice.hateblo.jp