Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in Both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。Talking About Music, Films, Books, TV programs, and Some Things in Nagasaki

Books I read at a stretch : 一気に読んだ本 「人魚の眠る家」東野圭吾著

 東野圭吾さんをミステリー作家と呼ぶのにためらいを感じています。基本的にはそうに違いないのですが,「白夜行」を読んだ際に,これは文学では,と感じたのを覚えています。とにかく人間が書けている,と思わせる何かがありました。非常に特殊な状況におかれた人間がたどる数奇な人生の軌跡を,緊張に満ちた展開の中で示した挙げ句,「あり得るのではないか」と腑に落ちさせてしまう作品でした。

 I feel a little bit hesitation when I call Higashino Keigo a mystery writer. I’m sure basically he is, but I remember I felt some of his works could be called literature when I read “Byakuya Kou”. I felt that he depicted people so well. He described a locus of a life of someone who was put in quite a peculiar situation when the person was a little child in the plot of the story with tension, and I felt like “That could happen”. 

人魚の眠る家 (幻冬舎文庫)

人魚の眠る家 (幻冬舎文庫)

 

  今回読んだ「人魚の眠る家」は,命とは何かを考えさせられる,ある意味倫理的,哲学的な示唆に富んだ作品だったように思います。このように書くと,お堅い,退屈な話に聞こえますが,実際はたいへん面白く,夢中になって一気読みしてしまいました。このお話には,殺人も犯罪組織も謎解きもありません。しかし,一体どうなっていくのか,一体どうおさめるのか,とにかく先を知りたいという欲求を高めた上で,それを満たして余りある結末が用意されていました。同時にとっても切ない気持ちにもなりました。

 いい本に出会えてよかったです。

 The book titled “A house where a mermaid lives”, I read this time, was a piece which made me think about life with an ethical, or even philosophical atmosphere. Once I put it that way, it may sound pretty stiff and boring but actually very interesting so I read it through at a stretch. You don’t see any murder, criminal organization, or mystery to be solved in this story. Even so, it made me want to know how it would be going or what the ending would be like, then, I was deeply satisfied with the result. I somehow felt a wistful pang at the same time.

 I was really glad to come across a good book.