Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。2017年に英検1級取得。Talking about Music, Films, Books, TV Programs, and Some Things in Nagasaki

ほんとに面白い本:「レ・ミゼラブル」② 痛快なまでの善 It’s Really Worth Reading: “Les Misérables” by Victor Hugo② Exhilaratingly Good against Evil

 司教に渡された銀の燭台と食器を背嚢に入れたまま、ジャン・バルジャンは郊外の道を彷徨っていました。あまりにも大きな司教の慈悲を受け止めきれず、気持ちを整理できずにいたのです。やがて路傍に座り込み、とりとめもなく物思いにふけっていた彼は、全くそんな気はないまま、通りがかりの少年から銀貨を盗むというもう一つの罪を犯してしまいます。はっと我に返ったジャンは、泣きながら立ち去った少年を必死に捜そうとするも見つけられず、深く自分を恥じて行方をくらましてしまうのでした。

 Jean Valjean wanders about in the suburbs with a backpack on his back keeping the silverware and the candlesticks which were given to him by the Bishop. He can’t come to terms with his uneasiness caused by the great mercy given to him by the bishop. Soon he sits on the ground by the side of the road absent-mindedly. Then he ends up committing another sin, stealing a silver coin from a boy, who is just a passerby. When he comes to himself, he desperately try to find the boy, who has already left crying to somewhere, but he couldn’t, so he is deeply ashamed of himself and goes into hiding.    

 数年後、モント・ルイユ・スール・メールという地方都市において、ある人物が装飾用の黒玉ガラスの新しい製法を考案し、それを産業化してその地方を富ませ、ついには市長に選ばれます。マドレーヌ氏という名の、物静かで、こっそりと慈善を行うのを常としているこの人物こそ、ジャン・バルジャンでした。すでに莫大な財をなしているはずの彼は、非常に質素な暮らしを心掛け、贖罪の日々を送っているのでした。市の人々から厚い信頼を受けている彼に、たった一人だけ疑いの目を向ける者がいました。市の警察に勤める刑事、ジャベールです。以前、監獄で獄吏をしていたジャベールには、マドレーヌ氏と名乗る人物になぜか見覚えがあるのでした。ジャベールの秘かな追求は続き、ついにはジャン・バルジャンに関わるある事実が明らかになります。それは、むしろ、ジャン・バルジャンにとって好都合なものだったのですが、同時に、ジャン・バルジャンの贖罪の決心が本物かどうか、試されるものでした。ようやく心の安寧を得たかに思っていたジャンは、途方もない選択を迫られ、再び動揺するのですが……。

f:id:turkeyrice:20191011002529p:plain

Madeline

 After a lapse of several years, a man is appointed as mayor of a provincial town called Montreuil-sur-Mer. He has devised a process for producing ornamental dark colored glassworks and consequently made the region wealthy. He assumes the name Madeleine, and this person who is calm, always doing good to people secretly, is Jean Valjean. Although he has already made a huge profit, he leads an extremely modest life atoning for his sin. There is a guy who suspects him to be fishy, even though people deeply trust him. The guy’s name is Javert, the city’s police inspector. He was once a guard in a jail, and he somehow feels he has seen Madeleine before. Javert keeps investigating furtively and finally he reveals a fact that has something to do with Jean Valjean. The fact was something that does rather good to Jean Valjean but, at the same time, it challenges him to prove his redemption to be true. Jean is disturbed again even though he has just begun to feel he at last find peace.

 ジャン・バルジャンが迫られた選択は、まさに究極の選択です。ジャンは一体、どんな答えを出すのか、夢中になって読ませるそのプロットの巧みさに思わず唸ってしまいます。逡巡の末に、ついにジャンが出す答えは、銀の燭台のエピソード以上に胸を打つものでした。

 The situation that challenges him now is a crucial choice literally. I’m deeply impressed by the exquisite plot that makes readers so eager to know what Jean will do. And what he chooses is very moving, even more deeply moving than the episode about the candlesticks for me. 

turkeyrice.hateblo.jp