Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。2017年に英検1級取得。Talking about Music, Films, Books, TV Programs, and Some Things in Nagasaki

毎週楽しみな番組:「新・日本男児と中居」(土曜午前0時30分放送) A TV Program I’m Looking Forward to Every Saturday: ‘Shin Nihon Danji to Nakai’ (on the air at 12 a.m. every Saturday)

f:id:turkeyrice:20210312002758p:plain

 深夜放送にふさわしく、どうでもいいテーマを面白く掘り下げています。痛快なのは、出てくる達人たちの多くが、一般人というところでしょうか。

 This TV program suits late-night broadcast because it treats trivial things interestingly. What exhilarates me is that most of the guests who look like experts are actually ordinary ones. 

 以下、番組公式サイトから、3月5日の放送内容の引用です。

 The following is the content on March 5th and I cited it from their official site.

 

美食家新遊戯!スイーツ名店予約争奪バトル

A game of gourmet! Battles for sweet shop reservations  

 

2年で千種類制覇!カカオの%完全当て男VS有名パティシエも認めたスイーツマニア!

互いの持つ予約名店を賭け、超難問スイーツクイズに回答!正解すれば相手の予約獲得

中居氏も衝撃のハイレベルすぎる戦い

シルエットでパフェの店名当て、ショートケーキの断面で店名当て、ショートケーキのスポンジだけで店名当て

普段スイーツを食べない中居氏も大絶賛したショートケーキも登場

 One person who has visited over 1,000 shops and can guess even the percentage of cacao VS the other who is a sweet maniac recognized by famous pastry chefs.

They answer a quiz questions with the shop reservation they made at stake! One who guesses right will get the reservation the other made

A high-level battle that shocks Nakai

Guessing the shop’s name just by a silhouette of a piece of cake, by the section of a piece of cake, or by the sponge.

shop’s name with a glance at the section of a piece of cake.

A frosted sponge cake that Nakai, who doesn’t care for it usually, highly praises appears, too.

 スイーツ好きでない、地方住みの自分でも楽しめた回でした。ゲストのお二方は、どちらも都内のスイーツ店をひたすら食べ歩いている方です。何にせよ、何かを究めるというのは、一種痛快さを感じさせるものです。スイーツのシルエットや断面だけで、それを提供している店名を当てていくお二人の姿には、何かしら気高いものすら感じてしまいました。

 This episode was really enjoyable even for a country bumpkin like me who doesn’t care for sweets. The two guests are sweets maniac who visits sweets shops in Tokyo every day. Anyway, it’s somehow exhilarating to see someone study something thoroughly. I even felt that the two guests had some kind of dignity when I saw them exactly guessed the shop’s name with just the silhouette or the section of a piece of cake.

 形式は違えども、この番組には「ナカイの窓」のDNAが残っているように思うのは気のせいでしょうか。同じ日本テレビだからというのはもちろんですが、視聴者が感じるワクワク感が同じだと思います。確かなのは、番組を決定的に面白くしているのは、やっぱり中居さんのMCであることです。お世辞や虚飾を一切排した物言いながら、出演者へのリスペクトが伝わってくるし、なにより視聴者目線の素人的コメントが絶妙です。

 I wonder if I’m the only person who has a feeling that this TV program has the same gene as that of ‘Nakai no Mado’, the style is different though. One of the reasons I feel so is both are produced by the same broadcasting company called Nihon TV and I also feel the same sense of excitement toward both of them. One thing I can say for sure is that Nakai, The MC, makes the program enjoyable. He is always frank and never uses flattery but I somehow feel that he pays respect to guests and has the same view point as the viewers. It’s awesome that his remarks in this program sounds like that of ordinary people.   

turkeyrice.hateblo.jp

turkeyrice.hateblo.jp