Turkeyriceの勝手に英訳ブログ Turkeyrice's Blog Written in both Japanese and English

音楽,映画,本,テレビ,長崎のことを好き勝手に日本語プラス英語で書いています。2017年に英検1級取得。Talking about Music, Films, Books, TV Programs, and Some Things in Nagasaki

Funny but good songs 可笑しいけどなんかいい曲:ギエドレ「みんなウンチする」

 自分にとって洋楽というと,すぐに浮かぶのはイギリスやアメリカの音楽ですが,いつの時代にも,フレンチポップスの名曲があるものです。子どもの頃から「恋は水色」や「シェリーに口づけ」など,耳に馴染んだ曲も多くあります。90年代には,クレモンティーヌのアンニュイな歌声にワクワクしたものでした。近年ではあまり目立った楽曲がないように思えますが,数年前にミュージックマガジンで紹介されていたギエドレという名前の女性シンガーのある曲名に心躍りました。「みんなウンチする」という曲です。ユーチューブで緊急試聴したところ,衝撃を受けながら笑いました。小学生男子が身悶えして喜ぶ曲名にもかかわらず,名曲と思いました。ユーチューブでは森の中の樹に背をもたせるギエドレの姿が印象的です(森の中でやったのか)。

 When it comes to western music, I think of British or American rock or pop music, but no matter when it is there has been a standard French pops. There have been many songs I’m familiar with like “Love Is Blue” or “Tout Tout Pour Ma Cherie” and so on. In the 1990s I was thrilled with some Clementine’s ennui songs. Although I ‘ve felt there haven’t been good French songs for these several years, I was excited with a title of a tune sung by a female singer named Giedre about who I saw an article in “Music Magazine”a couple of years ago. The title was “Minna Unchi Suru”. I tried to listen to it on YouTube ASAP and I ended up laughing while being amazed. If I was a primary school boy I couldn’t helped writhing with this hilarious title, but I thought this song is great. In YouTube it’s impressive that Giedre stands leaning her back against a tree. (Has she done it in the forest?)

youtu.be 

 ウインドベルがキラリとなって始まる真面目なイントロに続き,歯切れの良いフランス語で最初のメロディー(JpopでいうAメロ?)が始まり,いわゆるBメロに相当するところで「アナタトワタシ」という日本語が聞こえます。シリアスに盛り上がっていく中,いよいよサビに突入し「ミンナウンチスル」と歌い上げます。はじめは遠慮がちながらも,後半になるとほぼ「ウンチ」しか言わない状態になり,もはや何ウンチか数えることもままならず曲が終わります。このように書くとふざけた歌にしか聞こえませんが,大変よい曲で,今でもかかるとワクワクしながら笑顔になります。フレンチポップス史に残る名曲とみています。ちなみにアルバムには「立ちション」という曲も収録されています。

 The wind chimes ringing and the song starts with rather a serious introduction and then crisp French lyrics are sung on a first melody (which is maybe called A melo in Japanese pops), after that you hear her singing “Anata to Watashi” in Japanese at a part maybe called B melo in Japanese pops. When the song reached the catchy part of it in quite serious tone, she sings resonantly “Minna Unchi Suru”. At first it was sung in rather subdued way but in the second half all you can hear is almost only “Unchi” so that you can’t count how many times she says it, and then the song ends. Explaining that way, I’m afraid that it sounds like the song is just a ridiculous one, but in reality, it is tremendously good and whenever I hear it that still makes me smile and thrilled. I believe it could be a kind of standards in French pops history. By the way, a song titled “Tachi Shon” is contained in the same album. 

私の日本でのファーストアルバム

私の日本でのファーストアルバム